Skip to content

digitale toegankelijkheid

hoe je jouw podcast inclusief maakt voor iedereen

Commerciële podcasts trekken inmiddels meer dan 1 miljoen maandelijkse unieke luisteraars (bron GFK juni 2022).
Dit merk je ook bij de inzet van de podcast door overheden, bedrijven, NGO’s, instellingen en culturele instanties.
Met een steeds grotere groep luisteraars is er ook een steeds grotere groep waarvoor het medium podcast een uitdaging vormt.
Denk aan mensen met auditieve en visuele beperkingen, maar bijvoorbeeld ook aan mensen met cognitieve en neurologische beperkingen.

WCAG 2.1

Alle overheidsinstanties in Nederland en België zijn sinds 2018 verplicht te voldoen aan de richtlijnen voor digitale toegankelijkheid, vastgelegd in de ‘Web Content Accessibility Guidelines’ (WCAG 2.1 AA). Dit betekent dat een website en alle content die hierop te vinden is voor echt iedereen toegankelijk moet zijn.

Sinds juni 2022 geldt deze wettelijke verplichting niet alleen voor overheidsinstanties, maar ook voor veel andere ondernemingen en (semi)publieke organisaties, zoals banken, internet- en telecomproviders en vervoersbedrijven.

Bij popuppodcast.studio helpen we je graag met het digitaal toegankelijk maken van jouw podcast.

transcriptie van je podcast

Met transcripties kan iedereen die geen toegang heeft tot de podcast, door bijvoorbeeld een auditieve beperking,  in plaats van te luisteren een teksttranscriptie lezen. Naast het vergroten van de toegankelijkheid is het dankzij een transcriptie veel gemakkelijker om te navigeren en relevante informatie terug te vinden. Tevens helpt dit bij publiek beschikbare podcast ook positief voor SEO.

ondertiteling bij je podcast

Door de inzet van een videopodcast of vodcast met ondertiteling kan er zowel geluisterd als direct meegelezen worden. Een vodcast kan op verschillende manieren ingezet worden: met een videoregistratie van de podcast of bijvoorbeeld een animatie of afbeelding waarover de ondertiteling geplaatst wordt.

Daarnaast kun je ondertiteling inzetten om de inhoud van de podcast te vertalen en zo beschikbaar te maken voor een grotere groep medewerkers, bijvoorbeeld binnen organisaties waar voornamelijk Engels gesproken wordt.

digitale toegankelijkheid podcast | ondertiteling

gebarentolk bij je podcast

Naast ondertiteling kun je gebruik maken van een gebarentolk in de video podcast of vodcast. Afhankelijk van jouw wensen kun je uit verschillende opties kiezen. Hiervoor hoef je je podcast niet op video geregistreerd te hebben; je kunt ook gebruik maken van een afbeelding of simpele animatie waarover de gebarentolk en ondertiteling geplaatst wordt.

digitale toegankelijkheid podcast | ondertiteling en gebaren tolk

een prikkelvriendelijke podcast

Speciaal voor de Hersenstichting hebben we een prikkelvriendelijke versie van de podcastreeks Tussen je oren uitgebracht. In deze serie staat niet aangeboren hersenletsel (NAH) centraal. Mensen met NAH hebben in veel gevallen een uitdaging wanneer het gaat om overprikkeling. Om ook deze groep luisteraars een prettige luisterervaring te bieden is de podcast volledig uitgekleed om zo min mogelijk prikkels te realiseren.

Hoewel een prikkelvriendelijke podcast geen onderdeel is van de WCAG 2.1 AA richtlijnen, zorgen we ook op deze manier dat een podcast digitaal toegankelijk wordt voor een groep mensen die de podcast anders waarschijnlijk niet zouden beluisteren.

Ga naar de inhoud